Slik blir man statsautorisert translatør: Utdanning 

Dersom du drømmer om å bli statsautorisert translatør, lurer du kanskje på hva slags utdanning du trenger. For mange er veien til autorisasjon kortere enn de kanskje tror. Det er nemlig ikke sikkert du trenger å ta noe videre utdannelse enn hva du allerede har.  

Her kikker vi på hva slags utdanning en statsautorisert translatør må ha! 

Kreves det utdanning for å bli statsautorisert translatør? 

Både ja og nei! For å bli statsautorisert oversetter må du fullføre og bestå en autorisasjonsprøve i oversettelse ved NHH. Denne eksamenen er kun en enkeltstående prøve, og er ikke tilknyttet noe utdanningsløp.  

Når det er sagt, må du få innvilget en søknad for å kunne ta eksamen. Og i den forbindelse gjelder spesifikke opptakskrav. På NHH sine nettsider, opplyses det blant annet om at søkere må ha 180 studiepoeng for å få tilbud om eksamensgjennomføring.  

Du trenger kort fortalt et antall studiepoeng som tilsvarer treårig utdanning på universitet eller høgskole. Det kan for eksempel være snakk om en bachelorgrad. Dersom man har utdannelse fra utlandet, finner du nødvendig informasjon på Hk-dir sine nettsider. 

Hvordan bli oversetter med statlig autorisasjon? 

Dersom du kunne tenke deg å bli statsautorisert translatør, må du altså kunne vise til utdanning tilsvarende 180 studiepoeng. Oppfyller du dette kravet, er neste steg å søke opptak til prøven gjennom Søknadsweb.  

Husk at det er søknadsfrister for opptak hvert år. Som regel er 1. august siste mulighet for å søke. Hvorvidt du får tilbud om å ta eksamen eller ikke, finner du svar på i Søknadsweb. Husk å takke ja innen fristen dersom du vil gjennomføre prøven!  

Dersom du består både hjemmeeksamen og skoleeksamen, vil du motta autorisasjon fra Kunnskapsdepartementet. Du får også et stempel som lar deg verifisere oversettelsene du gjør. 

Hvor lang tid tar det å bli statsautorisert translatør?  

Foruten utdanning som kreves fra før (ca. 3 år på høgskole/universitet), tar autorisasjonsløpet omkring seks måneder. Hjemmeeksamen tas normalt sett i slutten av oktober, mens skoleeksamen gjennomføres i månedsskiftet april/mai. 

Det er med andre ord noen måneder mellom de to eksamenene, og du får derfor ikke autorisasjon over natten. 

Hva slags utdanning kan en statsautorisert translatør ha? 

De 180 studiepoengene som kreves for å ta autorisasjonsprøven trenger ikke å stamme fra språkrelevante studier. Har du for eksempel en bachelor i sykepleie eller økonomi, kan dette fint utgjøre studiegrunnlaget ditt. 

Det trenger heller ikke å være snakk om en bachelorgrad. Om du har 180 studiepoeng fra tre årsstudium, kan dette også sikre opptak.  

PS! Vet du tidlig at du ønsker å satse på en karriere innen språk og oversettelse, kan du også ta relevant oversettelsesutdanning. 

Motta hjelp med oversettelser  

For deg som ønsker å bestille hjelp med oversettelser, kan du velge mellom translatører med og uten autorisasjon. Ikke-autoriserte oversettere er ofte vel så flinke som autoriserte. Førstnevnte er et godt valg så fremt oversettelsen ikke må stemples.  

Finn derfor ut hvorvidt mottaker krever autorisasjon eller ikke. Som regel er stempel kun et krav om mottakeren er en kommunal eller statlig myndighet.  

Gjennom Din Translatør kan du motta kvalitetsoversettelser på 1, 2, 3. Våre oversettere har bred erfaring på området, og hjelper deg gjerne. Vi oversetter alt fra søknader og artikler, til bøker og dokumenter!