Oversetter i Oslo

Dersom du holder til i hovedstaden og har behov for oversettelse, kan en oversetter i Oslo utføre jobben raskt, presist og effektivt. Husk imidlertid på at de fleste oversettelsestjenester er tilgjengelige på nett, noe som gir deg mange valgmuligheter!

Her ser vi nærmere på hva en oversetter i Oslo (eller på nett) kan hjelpe deg med, pris og annen nyttig informasjon.

Forstørrelsesglass: Hva kan en oversetter i Oslo hjelpe deg med?

Hva kan en oversetter hjelpe deg med?

Enten du benytter deg av en lokal oversetter i Oslo eller nettbaserte tjenester lokalisert andre steder i landet, kan du få hjelp med de fleste oversettelsesoppgaver. Du kan blant annet la translatøren ta seg av oversettelser av…:

  • Juridiske dokumenter (attester, avtaler etc.)
  • Markedsføringstekst (nyhetsbrev, annonser etc.)
  • CV
  • Søknader
  • Bedriftens hjemmeside
  • Brev
  • Undertekster til film og TV
  • Vitenskapelige artikler
  • Bruksanvisninger
  • Tekniske tekster

Det finnes i prinsippet ikke grenser for hva du kan få hjelp til å oversette. Husk dessuten på at oversettelsesbyrået kan hjelpe både privatpersoner og bedrifter med å oversette tekst fra ett språk til et annet. Vi har tidligere snakket om oversettelse B2B. Se gjerne nærmere på denne!

Foruten oversettelse av tekst, finnes det også oversettere som kan hjelpe deg med tolketjenester. Dette betyr at man får hjelp til å oversette muntlig innhold mellom ulike parter, og da gjerne i sanntid.

Dokumenter oversatt av en oversetter i Oslo

Hvor mye koster oversettelsestjenester i Oslo?

Prisen for oversettelsestjenester kan variere en god del fra oversettelsesbyrå til oversettelsesbyrå. Husk også på at antall ord som skal oversettes er en viktig prisfaktor. Om du har en kort tekst, er dette ofte billigere å oversette enn en lengre tekst.

Prisen kan også påvirkes av hvorvidt du velger en statsautorisert eller alminnelig oversettelsestjeneste. Sistnevnte koster som regel mindre, og vil passe til de fleste formål.

Sjekkliste: Derfor bør du få hjelp av en profesjonell oversetter i Oslo

Hvorfor få hjelp med å oversette tekst?

Dersom du har en tekst som skal oversettes, er det flere gode grunner til å motta hjelp fra en profesjonell oversetter. Maskinoversettelse kan fungere i visse tilfeller, men som du kanskje har merket er kvaliteten ofte mindre bra.

Hvis du er opptatt av at oversettelsen skal være kvalitetsmessig utført, er manuell oversettelse via et oversettelsesbyrå veien å gå. Du kan da føle deg trygg på at oversettelsen blir korrekt, og at rettskriving og grammatikk holder en høy kvalitet.

Det er viktig at mottaker klarer å tolke innholdet i teksten, og da er det naturligvis viktig at oversettelsen gjøres av noen som kan begge språk (flytende).

Om du bruker automatisk oversettelse, vil sannsynligvis mange ord oversettes feil. Grammatikken og setningsoppbyggingen vil også være mangelfull i mange tilfeller.

Fire personer samarbeider: Få hjelp av en oversetter i Oslo

Skal du bruke en lokal oversetter eller oversettelsestjenester på nett?

For bedrifter som holder til i Oslo kan det kanskje være praktisk å bruke en lokal oversettelsestjeneste. Husk imidlertid på at du finner mange nettbaserte, norske oversettelsesbyråer som kan hjelpe deg uansett hvor du befinner deg.

Fordelen ved å bruke en oversettelsestjeneste på nett, er at du kan bestille og motta oversettelsen din raskt, trygt og effektivt.

Få hjelp av en oversetter i Oslo

Trenger du hjelp av et oversettelsesbyrå i Oslo?

Din Translatør er et oversettelsesbyrå med base i Oslo, men vi tilbyr tjenestene våre i hele landet. Du kan enkelt bestille hjelp på nett, og deretter motta oversettelsen til avtalt tid på e-post eller via andre kanaler.

Våre oversettere har lang erfaring, og kan blant annet hjelpe deg med oversettelse av hjemmeside, markedsføringstekst, dokumenter, CV, søknader og lignende.