Oversettelse for bedrift
Oversettelse for bedrift kan være nyttig for alle selskaper og organisasjoner som ønsker å nå ut til en målgruppe som snakker et annet språk. Ved å oversette bedriftens reklamer, nettsider eller produktbeskrivelser, kan du nå ut til mange flere mottakere!
Her er alt du trenger å vite om oversettelse for bedrift!
Når er oversettelse for bedrift aktuelt?
Oversettelse for bedrift er aktuelt i mange ulike situasjoner, men kanskje først og fremst i forbindelse med utvidelse av driften. Om selskapet ditt ønsker å nå ut til mottakere i andre land (eller mottakere i Norge som ikke snakker norsk), er oversettelse et must.
I forbindelse med internasjonalisering eller det å starte avdelinger i utlandet, er oversettelse av nettside og annet innhold nødvendig. Norske bedrifter med kunder i andre land bør også ha informasjon tilgjengelig på et språk kunden kan forstå.
Oversettelse for bedrift på mange ulike språk
Det finnes knapt grenser for hvilke språk du kan oversette bedriftens innhold til. Om du har bedriftens nettside på norsk i dag, kan du oversette den til språk som spansk, tysk, finsk, svensk, dansk og lignende. Det mest aktuelle språket å oversette til er imidlertid engelsk.
Engelsk er et «internasjonalt» språk som forstås og snakkes i store deler av verden. Dersom du oversetter selskapets produktbeskrivelser, blogg, markedsføringstekster og lignende til engelsk, kan du nå ut til langt flere potensielle kunder.
Oversettelse – pris kan variere etter oppdrag
Hva koster oversettelse for bedrift? Dette kan variere en del, og vil blant annet være avhengig av hvilken oversettelsestjeneste du benytter deg av. Mengden innhold som skal oversettes vil også ha mye å si.
Som regel vil prisen for oversettelse først og fremst avhenge av antall ord. Oversettere tar ofte betalt per ord, men det finnes også noen som tar betalt per times arbeid.
Vanskelighetsgraden på oppdraget ditt kan også ha innvirkning på pris i noen tilfeller. Om du for eksempel trenger oversettelse til eller fra språk som få oversettere har kompetanse innen, kan prisen ofte være noe høyere.
Har du bruk for autorisert oversettelse for bedrift, kan også dette gjøre at oversettelsene koster litt mer. Husk imidlertid på at du i de fleste tilfeller ikke har bruk for autorisert oversettelse. Dette er mest aktuelt ved oversettelse av viktige dokumenter.
Oversettelsesbyrå i Oslo, Bergen og andre steder
Dersom du har bruk for oversettelse til bedrift, kan du som regel finne oversettelsestjenestene du har behov for på nett. Det finnes også lokale oversettere som kan hjelpe deg der du er, men dette er kanskje ikke så nødvendig siden det meste kan gjøres over nett i dag.
En oversettelsestjeneste på nett kan være til hjelp enten bedriften din holder til i Bergen, Oslo, Trondheim, Stavanger, Kristiansand, Drammen, Tromsø eller andre steder. Få tilgang på alle tjenestene du trenger via nett, og motta ferdig oversatte tekster på kort tid.
Digital leveranse av oversettelser er tross alt mye raskere enn oversettelser som må sendes og leveres i posten. Samtidig er prosessen like trygg og pålitelig, i tillegg til at nettbaserte tjenester ofte er mer prisgunstige.
Få hjelp til oversettelse
Trenger du oversettelse for bedrift? Dersom bedriftens nettside er på norsk, kan du nå ut til mange flere potensielle kjøpere om du oversetter siden til engelsk – eller omvendt. Det samme gjelder reklametekst, nyhetsbrev, bruksanvisninger og annet innhold.
Din Translatør utfører oversettelse for bedrifter på nett, og kan vise til pålitelige oversettelser av høy kvalitet. Hos oss kan du også se frem til rask levering – dersom du skulle ha behov for dette.
Kontakt oss i dag for kvalitetsoversettelser!