Oversette kursbevis: Hvordan går man frem? 

Dersom du har et kursbevis fra utlandet, ønsker du kanskje å oversette dette til norsk. På den måten kan beviset styrke din faglige profil i forbindelse med jobbsøking. Det kan også være aktuelt på oversette norske kursbevis til engelsk om du vil jobbe utenlands.  

Her er alt du trenger å vite om oversettelse av kursbevis! 

Først: Hva er et kursbevis? 

Et kursbevis er et bevis på at du har gjennomført og bestått et kurs. Det kan for eksempel være snakk om et kurs som har økt din faglige kompetanse på arbeidsmarkedet. Dette er et fint supplement til utdannelse og erfaring på CV-en!  

Kursbeviset inneholder som regel informasjon om dato for gjennomførelse av kurset, og hvilke kursmoduler du tok. Samtidig inneholder det gjerne grunnleggende opplysninger om kurset (var det kanskje et nettkurs eller et kurs med fysisk oppmøte?).  

Hvordan oversette kursbevis? 

Dersom du skal oversette et kursbevis, er det greit å tenke over hvordan oversettelsen utføres. Dette kan nemlig ha betydning for oversettelsens gyldighet, men også pris. Samtidig er det slik at ulike metoder kan passe ulike situasjoner.  

Her gir vi deg en oversikt! 

Autoriserte oversettelser 

Dersom du mottar hjelp av en statsautorisert translatør, får du det man kaller en autorisert oversettelse. Dette innebærer at det oversatte kursbeviset stemples, slik at mottaker får dokumentasjon på at innholdet stemmer.  

Som regel kreves denne formen for oversettelse når kursbeviset skal sendes til myndighetsorganer. Virksomheter du søker jobb hos kan også kreve autorisering av oversettelsen, men dette er mindre vanlig.  

Nettopp kursbevis er blant dokumentene som Statsautoriserte Translatørers Forening anbefaler å oversette med en autorisert oversetter. Dette er imidlertid bare en anbefaling. Til syvende og sist er det opp til mottaker av dokumentet å avgjøre om autorisasjon trengs.  

Standardoversettelser 

Foreligger det ikke noe krav om at det oversatte kursbeviset må være offentlig godkjent, kan du velge standard oversettelse. I så fall vil kursbeviset oversettes av en profesjonell oversetter, men uten bruk av stempel. Dette koster vanligvis mindre enn autoriserte oversettelser.  

Samtidig kan du som regel forvente høy kvalitet på oversettelsen. Dette forutsetter imidlertid at du velger et seriøst oversettelsesbyrå med kompetente translatører. 

PC med forstørrelsesglass: Slik lykkes bedrifter med internasjonalisering

Hvor kan man oversette kursbevis og andre dokumenter? 

Oversettelsestjenester tilbys først og fremst digitalt, noe som betyr at du laster dokumentet opp på oversettelsesbyråets nettsted. Eventuelt kan dokumentet sendes på e-post. Når du har behov for oversettelse av viktige dokumenter som kursbevis, er det viktig å forsikre seg om at opplastningen skjer på en trygg og konfidensiell måte.  

Foruten nettbaserte oversettelsestjenester, finnes det også lokale oversettelsesbyråer som kan bistå deg. Du finner både ikke-autoriserte og autoriserte oversettere på nett og hos fysiske oversettelsesbyråer. Velg det som passer deg best! 

Tre personer i ulike land ser på PC: Slik lykkes du med internasjonalisering

Bestill oversettelser av høy kvalitet 

Skal du oversette et kursbevis eller øvrige dokumenter? Din Translatør hjelper deg gjennom prosessen, og oversetter teksten fra A til Å. Hos oss finner du flinke translatører med mange års erfaring på området.  

Vi kan blant annet hjelpe deg med å oversette et kursbevis til engelsk eller norsk. Ta gjerne kontakt om du vil ha et pristilbud eller har spørsmål!