Offline oversettingsprogram – redningen i utlandet? 

Skal du til utlandet og ønsker at kommunikasjonen skal gå så smertefritt som mulig? Da kan det være en god idé å laste ned et offline oversettingsprogram. Dette kan være en grei løsning når du er på farten, og det viktigste er å få frem essensen i et fremmed språk.  

Her er det du trenger å vite! 

Hva er et offline oversettingsprogram? 

Et offline oversettelsesprogram er et verktøy som gir brukerne mulighet til å oversette tekst mellom forskjellige språk uten behov for kontinuerlig internettforbindelse. De fleste oversettelsestjenester og -verktøy er avhengige av å være tilkoblet nettet for å fungere.  

Det er her offline oversettelsesprogram kommer til nytte. De tillater brukere å oversette tekst direkte på enheten sin, uten å være avhengig av internettforbindelse. 

Hvordan fungerer offline oversettelsesprogrammer? 

Offline oversettelsesprogrammer fungerer ved at man installerer programvaren på enheten sin. Det kan for eksempel være på en smarttelefon. Programvaren inneholder et omfattende bibliotek av språkdata og oversettelsesalgoritmer som er lagret lokalt på enheten.   

Dette gjør det mulig å utføre oversettelser uten å måtte koble til en ekstern server eller tjeneste. Programmer som dette tilbyr ofte funksjoner som oversettelse av tekst, setninger eller hele dokumenter, samt uttalelse av oversettelsen.   

Noen programmer tilbyr også støtte for bilde-til-tekst-oversettelse ved hjelp av kameraet på enheten. Du kan da ta et bilde av teksten du vil oversette, og programmet vil gjenkjenne og oversette den for deg.  

Det er verdt å merke seg at offline oversettelsesprogrammer vanligvis krever at du laster ned språkpakkene på forhånd, siden alle dataene er lagret lokalt på enheten. Språkpakkene kan variere i størrelse avhengig av antall språk og lignende faktorer. 

Datamaskin med tekniske oversettelser liggende på tastaturet

Fordeler med et offline oversettingsprogram  

Den største fordelen med offline oversettingsprogrammer, er at de gir brukerne muligheten til å oversette tekst når og hvor som helst, selv uten internettilgang. Du trenger ikke å være avhengig av en stabil eller rask internettforbindelse for å kunne bruke tjenesten.  

Dette kan være spesielt nyttig i situasjoner der internettforbindelsen er begrenset, for eksempel under reiser til avsidesliggende områder. Det er også praktisk når du ikke ønsker å bruke mobildata eller Wi-Fi-tilkobling. 

Ulemper med offline oversettelsesprogram 

Nøyaktigheten og kvaliteten på oversettelsene kan variere avhengig av programvaren. Mens noen offline oversettelsesprogrammer kan produsere ganske pålitelige oversettelser, er det andre som er mindre pålitelige.  

Husk på at oversettelsene ikke nødvendigvis matcher kvaliteten en menneskelig translatør kan oppnå. Dette gjelder særlig når det er snakk om komplekse tekster eller tekster med mye fagterminologi.  

I så fall kan en profesjonell translatør sikre at du oppnår den ønskede kvaliteten på oversettelsen. 

Hva koster det å få CV på engelsk?

Hva koster offline oversettingsprogrammer? 

Dette kan variere stort. Noen programmer koster litt, og dette er gjerne de som leverer de beste oversettelsene. Finner du et gratis offline oversettelsesprogram, kan du oppleve at oversettelsene ikke alltid er helt pålitelige.  

Et gratis program kan likevel være nok til å dekke ditt behov. Skal du for eksempel oversette menyen på en restaurant, er det kanskje ikke krise om det er noen feil. Er det derimot snakk om en viktig kontrakt, teller nok kvaliteten i større grad. 

Tre studenter som trenger CV på engelsk

Motta hjelp med oversettelser av høy kvalitet 

Dersom du har behov for oversettelser på farten og ikke har nettilkobling, kan et offline oversettingsprogram være til hjelp. Trenger du derimot kvalitetsoversettelser, for eksempel av dokumenter, bøker eller nyhetsbrev, er manuell oversettelse veien å gå.  

Din Translatør tilbyr oversettelser av høy kvalitet, og leverer tekst du kan stole på.