Hvordan oversette en PDF-fil?
Hvordan oversette en PDF-fil? Dette er et spørsmål som noen kan tro at er et lurespørsmål. For det er jo ikke slik at en PDF-fil skal oversettes på en spesiell måte – eller?
En PDF-fil oversettes på nøyaktig samme måte som en hvilken som helst annen tekst. Det er altså ikke slik at det er en fremgangsmåte som er helt unik i forbindelse med oversettelse av en PDF-fil. Men det finnes imidlertid flere måter å gjøre det på!
I denne artikkelen skal vi se nærmere på hvordan man går frem for å oversette en PDF-fil!

Hva er en PDF-fil?
PDF er en forkortelse for Portable Document Format. Hvis man oversetter det til norsk, blir det «bærbart dokument format». Det er imidlertid å understreke at dette ikke er et begrep som brukes på norsk. PDF er altså mer enn godt nok!
Som navnet tilsier, så er en PDF-fil et tekstdokument. Men dette er en veldig enkel beskrivelse. For det er egentlig så mye mer enn det!
Tekstdokumenter er noe som ofte kan by på problemer. Årsaken er ganske enkel, og kan forklares med et lite eksempel. La oss si at du har en Windows datamaskin og skriver noe i et OpenOffice-dokument og sender det til en venn som har Macbook. Da vil kanskje dokumentet se relativt rart ut når vennen din prøver å åpne det. For Macbook-brukere heter nemlig skriveprogrammet Pages!
Men det er altså der PDF-formatet kommer inn. Nedenfor skal vi se nærmere på hvorfor du bør bruke PDF.

Derfor bør du bruke PDF
Å bruke PDF vil si at du eksporterer tekstdokumentet som en PDF-fil i stedet for å lagre det som et av de andre tekstformatene som du har tilgjengelig. Da slipper du samtidig problemet med at teksten har blitt deformert når dokumentet blir sendt over til vennen din.
PDF er med andre ord et tekstformat som ikke kødder dokumentet i det hele tatt. Teksten vil se klisslik ut på begge sine dataskjermer, og det er naturligvis veldig praktisk!
I praksis vil det si at du kan spare deg for mye stress ved å bruke PDF, både på privat og i situasjoner med både jobb og skole.

Slik oversetter du en PDF-fil
Men hva om det er du som får en PDF-fil tilsendt, og den er skrevet på engelsk? Hva gjør du da? Heldigvis er dette et spørsmål som det er veldig enkelt å svare på!
Om du har behov for å oversette en PDF-fil, så har du to alternativer. Du kan enten benytte deg av et oversettelsesprogram, eller så kan du ta kontakt med noen som kan oversette PDF-filen for deg. For eksempel et oversettelsesbyrå.

Bruk et oversettelsesprogram
Det er ingen tvil om at et oversettelsesprogram vil være det mest kostnadseffektive alternativet. Men det betyr ikke at det er en god idé å gjøre det.
Det finnes mange oversettelsesprogrammer der ute. Et klassisk eksempel er Google Translate. Men om du har hørt om Google Translate, så har du mest sannsynligvis også hørt kritikken av dette oversettelsesprogrammet. Vi ville i hvert fall tenkt oss om mer enn én gang før vi benyttet oss av dette programmet.
Hvis du mot formodning skulle velge å benytte Google Translate til å oversette PDF-filen din, så håper vi at du går gjennom dokumentet på egen hånd i etterkant. For Google Translate gir deg ingen garanti for at du faktisk får en god oversettelse.

Ta kontakt med et oversettelsesbyrå
Du kan også velge å ta kontakt med et oversettelsesbyrå, eller et tekstbyrå som også har oversettelse på merittlisten sin.
Et oversettelsesbyrå eller lignende er alltid å foretrekke til fordel for Google Translate. Hva er årsaken til det? Det er nemlig et ordentlig menneske som står for oversettelsen av det aktuelle dokumentet.

Få hjelp til å oversette PDF-filen din
Trenger du hjelp til å oversette PDF-filen din? Da har du kommet til riktig sted! Din Translatør er en av undersidene til Din Gruppen, som er et anerkjent tekstbyrå.
Hos oss jobber det konsulenter som har jobbet i bransjen i mange år. Derfor kan vi garantere at du ikke kommer til å angre på det hvis du velger å ta kontakt med oss. Vi hjelper deg mer enn gjerne!
Ta kontakt med Din Translatør i dag og få de første 500 ordene gratis!