Hvordan kan jeg få oversette papirer?

Har du noen gang hatt en haug med papirer liggende på skrivebordet ditt og så har denne setningen plutselig poppet opp i hodet ditt: Hvordan kan jeg få oversette papirer?

Hvis du kjenner deg igjen i denne beskrivelsen, så er du garantert ikke alene om det. Det er nok veldig mange som har tenkt akkurat den tanken, for det å oversette papirer kan være aktuelt i ganske mange situasjoner.

I denne artikkelen skal vi ta en nærmere titt på hvordan du kan få oversatt haugen din med papirer. For det er faktisk noe som kan være både enklere og vanskeligere enn du tror!

En person som viser frem et dokument

Ulike papirer krever ulik kompetanse

Når det gjelder oversettelse av papirer, er det viktig å ha særlig én ting klart for seg. Det er at ulike papirer krever ulik kompetanse. 

Derfor er det viktig å få kartlagt hvilken kategori papirene dine tilhører, hvis du ikke vet dette allerede. Dette vil nemlig gi deg en pekepinn på hvilken type oversetter du bør hyre inn til å gjøre oppgaven. Det er noen som ikke er klar over at dette faktisk spiller en rolle, men det gjør faktisk det. 

Papirer kan deles inn i to hovedkategorier, og disse kategoriene kan kalles offisielle dokumenter og uoffisielle dokumenter. Oversettelse av offisielle dokumenter krever en spesifikk type oversetter, mens reglene ikke er like strenge i forbindelse med oversettelse av uoffisielle dokumenter.

Person som lager sjekkliste

Slik får du oversatt papirene dine

Når det gjelder det å oversette papirer, så er det faktisk slik at du har flere valgmuligheter. Men det kommer naturligvis an på hvilke papirer det er snakk om.

Som nevnt ovenfor kan papirene dine deles inn i to hovedkategorier, og det er dette som avgjør hvilken fremgangsmåte du ikke bare bør, men kan velge. 

For offisielle dokumenter er det kun en av fremgangsmåtene som vi skal se på nedenfor som er akseptert. Men for den andre hovedkategorien er det helt og holdent opp til deg å bestemme hvilken fremgangsmåte du ønsker å benytte deg av. 

Nedenfor skal vi ta en nærmere titt på alternativene dine når det gjelder det å få oversatt noen papirer.

En gjeng med skribenter

Ta kontakt med et byrå

I forbindelse med oversettelse av papirer kan du først og fremst ta kontakt med et byrå. For å være helt nøyaktig, så er det et oversettelsesbyrå eller eventuelt et tekstbyrå med oversettere i staben sin som vi refererer til her.

Dette er byråer som mer enn gjerne hjelper deg med spørsmål som er relaterte til enten oversettelse eller tekstproduksjon. 

Dette fører oss tilbake til det vi nevnte om at ulike papirer krever ulik kompetanse. Om papirene du trenger å få oversatt er en form for et offisielt dokument, er du avhengig av at tekstbyrået du tar kontakt med har statsautoriserte oversettere. Dette finner du ut på en veldig enkel måte, og det er rett og slett ved å spørre dem om de har det.

Men dersom papirene dine er «uoffisielle dokumenter», så er det ikke like viktig at oversettelsen gjøres av en statsautorisert oversetter. Da vil vi i så fall fraråde deg å benytte deg av en slik oversetter, for det fører bare til at du er nødt til å betale mer for jobben enn det du egentlig trenger å gjøre.

En datamaskin og et dokument

Du kan oversette selv

I forbindelse med oversettelse av «uoffisielle dokumenter» er det heller ikke slik at du er nødt til å ta kontakt med et tekstbyrå. Selv om det absolutt er den beste måten, så er det ikke slik at du ikke kan finne en annen måte å løse det på.

Hvis du ikke vil eller har muligheten til å hyre inn et oversettelses- eller tekstbyrå til å oversette de uoffisielle dokumentene dine, så kan du alltid prøve å gjøre det selv. Dette forutsetter imidlertid at du har gode språkkunnskaper, og at du er i stand til å skrive en god tekst på engelsk (eller på det språket som du skal oversette teksten til).

Et håndtrykk

Din Translatør hjelper deg

Som nevnt er det å benytte seg av et tekstbyrå det beste, men det er ingen selvfølge at du vet hvor du skal henvende deg. Men da kan vi faktisk fortelle deg at du har kommet til riktig sted, for Din Translatør hjelper deg mer enn gjerne med alt du måtte lure på i forbindelse med oversetting!

Hos Din Translatør kan du få hjelp til å oversette tekster i følgende språkkombinasjoner:

  • norsk-engelsk
  • engelsk-norsk
  • norsk-svensk
  • svensk-norsk
  • norsk-dansk
  • dansk-norsk

Derfor trenger du ikke å nøle et eneste sekund med å kontakte oss, hvis du trenger å få oversatt noen papirer i en av disse språkkombinasjonene. Hos oss jobber det dyktige konsulenter som har mange års erfaring i feltet, så vi garanterer deg at du vil bli fornøyd med resultatet!

Det er veldig enkelt å komme i kontakt med oss. Du trenger bare å sende oss en mail, eller så kan du fylle ut henvendelsesskjemaet som du finner under Kontakt øverst i høyre hjørne. Hos Din Translatør vil du også få de første 500 ordene gratis, så vi kan garantere at du vil føle deg godt ivaretatt som kunde!