Hvor lang tid tar det å oversette en bok?

Har du en bok som du ønsker å oversette? Da lurer du kanskje på hvor lang tid dette vil ta. Oversettelse av bøker er veldig nyttig, siden du kan nå ut til en langt større målgruppe på tvers av landegrenser. Hvor lang tid prosessen tar, varierer imidlertid veldig.

Hvor lang tid tar det å oversette en bok? Dette vil avhenge av mange forskjellige faktorer. I denne artikkelen skal vi se nærmere på hva som avgjør hvor lang tid oversettelse tar!

Forstørrelsesglass: Hvor lang tid tar det å oversette en bok?

Hvorfor oversette en bok?

Som norsk forfatter er det kanskje mest naturlig for deg å skrive bøker på norsk – spesielt om dette er morsmålet ditt. Dette er et språk du føler deg trygg på, og skriveprosessen går gjerne raskt. Når boken publiseres vil den imidlertid bare kunne nytes av norskspråklige lesere.

Hvis du ønsker å kunne tjene mer penger på boken din, eller bare vil at flere skal kunne nyte den, er oversettelse et must. Ved å oversette en bok fra norsk til engelsk – for eksempel – vil plutselig mennesker fra hele verden kunne tolke innholdet.

Det er med andre ord like aktuelt å oversette bøker, som det er å oversette markedsføringstekst, fagartikler og bruksanvisninger. Store og kjente forfattere har gjerne egne folk i forlaget som oversetter bøkene for dem. De fleste forfattere må imidlertid ordne med oversettelse selv.

Sjekkliste: Hvor lang tid tar det å oversette en bok?

Faktorer som påvirker hvor lang tid det tar å oversette en bok

Hvis du allerede har publisert den norske versjonen av en bok, ønsker du kanskje å lansere den på engelsk fortest mulig. Så hvor lang tid tar det å oversette en bok, egentlig?

Her er det mange ulike faktorer som spiller inn. Vi kan blant annet nevne antall ord, innholdets vanskelighetsgrad, og hva slags språk boken skal oversettes til.

Oversetter presenterer arbeidet; Hvor lang tid tar det å oversette en bok?

Antall ord i boken

Hvor lang tid det tar å oversette en bok vil først og fremst avgjøres av bokens lengde og antall ord. En liten bok på 100 sider vil i de fleste tilfeller gå mye raskere å oversette enn en tykk bok på over 1 000 sider.

En gjennomsnittlig oversetter vil gjerne oversette 500 til 1 000 ord i timen. En bok på 50 000 ord vil derfor kunne ta alt fra 50 til 100 timer å oversette. Det kan også ta kortere eller lengre tid enn dette, avhengig av bokens innhold.

Mann hopper hekk: Hvor lang tid tar det å oversette en bok?

Innholdets vanskelighetsgrad

Hvor lang tid det tar å oversette en bok vil også kunne avhenge av hvorvidt innholdet er enkelt eller vanskelig. En enkel barnebok vil naturligvis være raskere å oversette enn faglitteratur med mange fagord.

Har boken din mange fagord, vil kanskje oversetteren måtte gjøre research for å finne den korrekte oversettelsen. Dette kan gjøre prosessen mer tidkrevende. Dersom det er snakk om enkelt innhold, kan gjerne oversetteren oversette opp mot 1 000 ord i timen.

Tre personer med ulike språk: Hvor lang tid tar det å oversette en bok?

Språk kan påvirke tidsbruk

Dersom du ønsker å oversette en bok fra norsk til engelsk eller omvendt, er det nokså enkelt å finne profesjonelle oversettere som kan ta oppdraget. Vi anbefaler uansett å finne en oversetter som mestrer engelsk tilstrekkelig – og gjerne på morsmålnivå.

Har du behov for å oversette en norsk bok til dansk, polsk, fransk, tysk, svensk eller finsk, kan det være vanskeligere å finne en oversetter som kan ta oppdraget. Dette kan påvirke hvor lang tid prosessen tar. Det kan ta lengre tid om oversetteren ikke føler seg 100 % trygg på språket.

Finn derfor en oversetter som kan oversette boken til ønsket språk på kortest mulig tid. Dette kan effektivisere prosessen mye!

Fire personer med forskjellige språk: Hvor lang tid tar det å oversette bok?

Antall ord i ulike bøker varierer mye

Hvor lang tid det tar å oversette en bok vil først og fremst avgjøres av bokens lengde. Antall ord er helt avgjørende for tidsbruk. Hvor lang er boken din? Hvis du har skrevet en barnebok med mindre enn 500 ord, kan du regne med at oversettelsesprosessen kan gjøres unna på kort tid.

En roman eller fagbøker på mange titalls tusen ord, vil på tilsvarende vis kunne ta mye lengre tid. Nøyaktig hvor lang tid, avhenger helt av oversetteren du har valgt.

Her er en oversikt over typisk lengde på ulike bøker, og hvor lang tid oversettelsen typisk vil ta:

  • Barnebok på mindre enn 500 ord: 30 min – 1 time
  • Brosjyre på mindre enn 10 000 ord: 10 timer
  • Fortelling på mindre enn 20 000 ord: 20 timer
  • Novelle på 20 000 til 50 000 ord: 20 – 50 timer
  • Faglitteratur på 40 000 til 50 000 ord: 50 – 60 timer
  • Faglitteratur på 60 000 til 70 000 ord: 70 – 80 timer
  • Roman på 80 000 til 150 000 ord: 80 – 150 timer

Merk deg at overnevnte eksempler ikke nødvendigvis vil gjelde ved oversettelse av din bok, da dette bare er simplifiserte forslag. Reell tid kan være både kortere og lengre enn hva eksemplene viser.

Motta oversettelseshjelp og finn ut hvor lang tid det tar å oversette en bok

Få hjelp med oversettelse av bok

Hvor lang tid tar det å oversette en bok? Svaret er at dette varierer mye, og vil avhenge av faktorer som antall ord, språk og vanskelighetsgrad. Husk at også oversetterens erfaringsnivå og skriveteknikk kan spille en rolle.

Dersom du ønsker rask, pålitelig og effektiv oversettelse av en bok, kan Din Translatør hjelpe deg. Våre oversettere har lang erfaring, og kan oversette alt fra barnebøker til lengre romaner og fagbøker.

Kontakt oss i dag, og få en idé om hvor lang tid det vil ta å oversette boken din!