av Mathias Moe | mar 4, 2024 | Oversettelse, Tips
Oversette navnemelding? En guide! Har du en navnemelding som du ønsker å oversette til et annet språk – enten det er engelsk, tysk eller andre språk? Noen ganger kan dette være praktisk, for eksempel om den ene forelderen ikke forstår norsk. Her ser vi nærmere på...
av Mathias Moe | feb 5, 2024 | Oversettelse, Tips
Oversette kontrakt: Tips og fremgangsmåte! Har du behov for å oversette en kontrakt? Dette er for eksempel aktuelt når du skal inngå en kontrakt med en part som snakker et annet språk. Da kan det være praktisk å først utarbeide et norsk utkast, for deretter å...
av Mathias Moe | jan 29, 2024 | Oversettelse, Tips
Skal du oversette kjennelser? Les våre tips! Planlegger man å oversette kjennelser, er det viktig å ha god kunnskap om juridiske og faglige uttrykk. I det hele tatt bør man tenke over hvordan oversettelsen gjøres, da dette også påvirker dokumentets gyldighet. Her...
av Mathias Moe | jan 22, 2024 | Oversettelse, Tips
Oversette karakterutskrift? Her er tipsene! Ved å oversette en karakterutskrift kan man øke muligheten for at utdannelsen man har kan benyttes også over landegrensene. Men hvordan går man egentlig frem, og når er oversettelse nødvendig? Her finner du svar på...
av Mathias Moe | des 11, 2023 | Oversettelse, Tips
Oversette bilder? Ja, det er faktisk mulig! Det å oversette bilder er praktisk dersom du har et bilde som inneholder tekst på et annet språk. Er du for eksempel på en restaurant i Japan, og sliter med å forstå menyen? Ved å ta et bilde av menyen, kan du få den...
av Mathias Moe | okt 9, 2023 | Oversettelse, Tips
Legalisert oversettelse Det kan være behov for en legalisert oversettelse dersom du har et dokument som skal kjennes gyldig i utlandet. Legalisering innebærer blant annet bruk av apostillestempel, og dette bidrar til at mottaker vet at dokumentet er ekte. Her er...