av Mathias Moe | jul 3, 2023 | Dokumenter, Engelsk, Oversettelse
CV engelsk Å oversette en norsk CV til engelsk er en viktig prosess for de som søker internasjonale jobbmuligheter. Ved oversettelse av en norsk CV til engelsk er det viktig å ha tungen rett i munnen da det er flere fallgruver. I denne artikkelen veileder vi deg...
av Vivi Nygaard | mai 29, 2023 | Dokumenter, Oversettelse, Tips
Oversette Word-dokumenter Dersom du har behov for å oversette Word-dokumenter, finnes det flere løsninger du kan benytte deg av. Det å skrive om teksten til et annet språk uten å endre på essensen krever god språklig kunnskap. Samtidig skal språket ha god flyt og...
av Vivi Nygaard | mai 15, 2023 | Dokumenter, Oversettelse, Tips
Oversette PowerPoint-dokumenter Skal du oversette PowerPoint-dokumenter? En PowerPoint-presentasjon skal gjerne engasjere og begeistre publikum, og gjøre de oppmerksomme på et tema. Da er det viktig at innholdet er på et språk målgruppen faktisk forstår – naturlig...
av Vivi Nygaard | mai 1, 2023 | Dokumenter, Oversettelse, Tips
Hvordan bli statsautorisert translatør? I prinsippet kan hvem som helst som kan to eller flere språk jobbe som oversetter (translatør). De fleste oversettelsesbyråer vil be deg gjennomføre en liten test før de ansetter deg. Så lenge den blir godkjent, får du jobbe...
av Vivi Nygaard | apr 10, 2023 | Dokumenter, Oversettelse, Tips
Trenger du en stemplet oversettelse? En stemplet oversettelse blir utført av en statsautorisert translatør, og oversetterens stempel bekrefter at innholdet er korrekt oversatt. Dette kan være aktuelt for eksempel når du skal sende et oversatt dokument til offentlige...
av Vivi Nygaard | jan 30, 2023 | Dokumenter, Juridisk, Oversettelse
Oversettelse av juridiske dokumenter Ved oversettelse av juridiske dokumenter er det viktig å holde tungen rett i munnen. Det er mange juridiske begreper å ta hensyn til, og en feil oversettelse kan medføre at innholdet i dokumentet endres. Finn ut hvordan du...