av Vivi Nygaard | jan 2, 2023 | Akademisk, Juridisk, Medisinsk, Oversettelse, Utdanning
Oversettelse av vitenskapelige artikler Takket være oversettelse av vitenskapelige artikler kan ny kunnskap spres på tvers av språk og landegrenser. Denne type oversettelser kan imidlertid by på hodebry, siden språket ofte inneholder mange faglige begreper. Her...
av Vivi Nygaard | des 19, 2022 | Akademisk, Dokumenter, Oversettelse
Tekniske dokumenter og oversettelse Ved oversettelse av tekniske dokumenter er det blant annet viktig å forsikre seg om at man benytter riktig terminologi. Språket i tekniske tekster kan oppfattes som avansert for de med ikke-faglig bakgrunn, og tekstene bør derfor...
av Vivi Nygaard | okt 24, 2022 | Akademisk, Tips, Utdanning
Vitnemål på engelsk Når du skal søke på en jobb eller et studie i utlandet, trenger du som regel et vitnemål på engelsk. Vitnemålet er et viktig karakterdokument som legges ved søknaden, og det er en fordel om det er på engelsk da dette er et språk som forstås i store...
av Vivi Nygaard | okt 17, 2022 | Akademisk, Bøker og litteratur
Hvor lang tid tar det å oversette en bok? Har du en bok som du ønsker å oversette? Da lurer du kanskje på hvor lang tid dette vil ta. Oversettelse av bøker er veldig nyttig, siden du kan nå ut til en langt større målgruppe på tvers av landegrenser. Hvor lang tid...
av Vivi Nygaard | jul 18, 2022 | Akademisk, Oversettelse
Akademisk oversettelse Akademisk oversettelse er en tjeneste for deg som ønsker å oversette vitenskapelige tekster – som for eksempel forskingsrapporter, masteroppgaver eller doktorgradsavhandlinger. Her ser vi nærmere på hva som må vektlegges ved akademisk...
av Vivi Nygaard | jun 20, 2022 | Akademisk, Oversettelse, Tips
Oversettelse av PhD-avhandling Oversettelse av en PhD-avhandling kan være aktuelt når du ønsker å ha oppgaven på flere språk. I dag skrives omkring 90 % av alle doktorgradsavhandlinger fra norske forskere på engelsk, mens rundt 10 % skrives på norsk. Uansett hvilket...